+33 4 66 80 22 53
A few words about

t.i.c. Trad

A service provider for companies, local authorities and associations for all their language needs, with a focus on German ones.

Since setting up her company more than ten years ago, Birthe LOUISIN has been able to win over her clients and partners thanks to her professional, trustworthy, respectful and confidential approach, as illustrated by the references at the bottom oh this page.


feedback from our customers and partners

about t.i.c. Trad
  • Involvement, precision and reliability are the key words for your work, not forgetting being constant, which is very important for the vital sustainability of any high-quality undertaking. It is with the greatest pleasure that we are continuing our wonderful collaboration through the guide Euro-Séjours & Tourisme en Pyrénées-Roussillon. An example to follow…
    OrvalorisEditor of the guide Euro-Séjours & Tourisme® en Pyrénées-Roussillon
  • We have been working with Birthe for many years for our dealings with Germany and our website in German. This has always been a very good experience thanks to her quick reactions, her professionalism and her pleasant approach.
    SodivinRare and old wines trader
  • We have been working with Birthe for several years. She is one of the translators with whom it is easy to communicate and who is very adaptable. Our relationship is based on mutual trust and respecting deadlines and the expectations of clients.
    AmaïaTranslation agency
  • With t.i.c. Trad? It’s always rewarding to work together! The ability to listen, be flexible, competent and precise, quick reactions, efficiency, high-quality service and good follow-up. In short! The qualities of a service provider that mean we can always meet our deadlines.
  • I met Ms Louisin a few years ago at a professional trade show for renewable energies where she was working as an interpreter. I became quickly aware of her eloquence and her excellent language skills. Since then I have entrusted her with translations for clients in this sector and she has always proved to be extremely professional and has a good eye for detail. I will be delighted to continue working with her!
    Kirsten HeiningerKeiki Communication Translation
  • Our Federation has been working with Birthe Louisin for many years, both for the translation of documents, looking after groups or working during seminars in France or in Germany. Her professional competencies and her human qualities have always been recognised and appreciated by us. We regularly advise members of our Federation to contact Tic-Trad, they’ll be in safe hands, don’t hesitate to do likewise.
    Jean-Daniel MittonBundesarbeitskreis Arbeit und Leben Adult training
  • I have been working with Birthe Louisin for several years during French-German youth exchanges. These programmes are based on linguistic and cultural exchanges between professionals from the same profession as well as on discovering heritage. Working together is a real pleasure, as a tourism professional I really appreciate her perceptions of our culture and her way of communicating this to groups of young people. I hope that we’ll continue to work together for many years to come.
    Florian StollAilleurs & Uzès Tourist Guide