+33 4 66 80 22 53
Kurzinformation:

t.i.c. Trad

bietet Firmen, öffentlichen Einrichtungen und Vereinen Sprachdienstleistungen mit Schwerpunkt Deutsch-Französisch an.

Seit Beginn ihrer freiberuflichen Tätigkeit vor über zehn Jahren konnte Birthe Louisin Kunden und Partner mit ihrer seriösen Arbeitsweise und einer von gegenseitigem Vertrauen geprägten Beziehung für sich gewinnen.

Davon zeugen die Referenzen am Ende dieser Seite.

3 LEISTUNGEN

Das sagen unsere kunden&partner über t.i.c. Trad
  • IIhre Arbeit zeichnet sich durch Engagement, Sorgfalt, Zuverlässigkeit und beständige Qualität aus. Daher freuen wir uns, unsere Zusammenarbeit bei der Veröffentlichung des jährlichen Reiseführers Euro-Séjours & Tourisme en Pyrénées-Roussillon auch im nächsten Jahr fortzusetzen. Eine echte Erfolgsgeschichte!
    OrvalorisEditor of the guide Euro-Séjours & Tourisme® en Pyrénées-Roussillon
  • Birthe übersetzt unsere Website und Texte für unsere deutschsprachigen Kunden. Dank ihrer Reaktivität, professionellen Einstellung und guten Laune eine rundum angenehme Sache.
    SodivinRare and old wines trader
  • Wir arbeiten bereits seit vielen Jahren mit Birthe zusammen. Unter den freiberuflichen Übersetzern, die für uns arbeiten, zeichnet sie sich durch ihre Kommunikationsfähigkeit und große Flexibilität aus. Unsere Zusammenarbeit gründet auf gegenseitiges Vertrauen, Termintreue und das Eingehen auf Kundenwünsche.
    AmaïaTranslation agency
  • Unsere erfolgreiche Zusammenarbeit mit t.i.c. Trad baut auf Qualitäten wie Aufmerksamkeit und Flexibilität, Kompetenz und Präzision sowie einwandfreien Service und professionelle Kundenbetreuung auf. So arbeiten wir termingerecht und effizient.
  • Frau Louisin habe ich vor einigen Jahren als Dolmetscherin auf einer Fachmesse für Erneuerbare Energien erlebt und ihre Redegewandtheit und ihr guter Sprachstil haben mich gleich beeindruckt. Seither übersetzt sie für mich Texte für Kunden aus dieser Branche: absolut zuverlässig, kompetent und detailgetreu. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit im nächsten Jahrzehnt!
    Kirsten HeiningerKeiki Communication Translation
  • Unser Verband und seine regionalen Arbeitskreise arbeiten schon seit vielen Jahren mit Birthe Louisin zusammen. Sie übersetzt für uns und betreut unsere deutsch-französischen Seminare als Gruppendolmetscherin. Dabei schätzen wir neben ihrer Fachkompetenz vor allem auch ihre menschlichen Qualitäten. Die Zusammenarbeit mit t.i.c. Trad können wir sehr empfehlen.
    Jean-Daniel MittonBundesarbeitskreis Arbeit und Leben Adult training
  • Birthe und ich sind seit mehreren Jahren gemeinsam im deutsch-französischen Austausch aktiv. Die Programme haben den sprachlichen und kulturellen Austausch zwischen Berufsgruppen aus beiden Ländern sowie die Entdeckung der Gastregion zum Ziel. Als hauptberuflicher Reiseleiter schätze ich dabei besonders ihrVerständnis der französischen Kultur und ihre Art, sie den Teilnehmern zu vermitteln. Ich freue mich schon auf ein weiteres gemeinsames Jahrzehnt!
    Florian StollAilleurs & Uzès Tourist Guide